[1]玛侬·莱斯科是法国普雷沃神父发表于1731年的小说《玛侬情史》中的女主人公。
[2]原文为Freinville,音译为弗兰维尔,意译为“刹车城”,也说明这一片城郊是因为西屋刹车厂的建立而形成的。
[3]引自皮蒂维耶税务局一个负责人于一九四三年十一月写的一份行政报告。
[4]《厄舍古屋的倒塌》是爱伦·坡最著名的心理恐怖小说之一。
[5]朗普(Lampe),在法语中是灯的意思。
[6]犹太居民委员会:按照德国人的命令,在纳粹占领的欧洲地区的犹太社团内部成立的犹太人委员会,负责执行纳粹关于犹太人的政策。居委会通常小心翼翼地平衡双方势力:一方面,他们感到有责任尽力帮助犹太同胞;另一方面,他们应当执行纳粹当局的命令,而这通常要牺牲犹太同胞。犹太居民委员会扮演的角色是纳粹屠犹时期争议最大的问题之一。
[7]“自由射手”是二战期间总部设在里昂的法国南方抵抗组织,《自由射手报》是该组织的报纸,创刊于一九四一年底。
[8]“加尔”法语原文是gare,火车站的意思。
[9]法文是DUREMORD,和痛苦的死亡(duremort)谐音。